Milica Špadijer: Dakle, neuništiva

02. 11. 2019.

Milica Špadijer: Dakle, neuništiva

Pesnikinja: Milica Špadijer; Izbor pesama iz poetske zbirke „Šar-planina” uz pesmu „Rusija” iz neobjavljenog rukopisa

Lubardin legat

Danas mi nije baš dobar dan
Sanjala sam Cetinje
I da mi je jedan momak rekao
Kako su mi crteži kičasti

Muzej različitih događaja

niko ne želi da bude donji
osim mene
ja sam propalica
slatka pesnikinja
farbana plavuša
u zlatnoj jakni
ja sam dovlatovljeva
sijenka
dakle neuništiva
kao grinja ili moljac
ja sam ruža puzavica
ja sam svitanja
najlepša polomljena noga
instagrama
vlasnica
nežnih ruku
i dubokih
uzd
ah
a

1963.

On kaže – moj leopard sa Ein Gedija,
ja kažem – debeli prodavac krofni
sa autobuske stanice u Tel Avivu.

Kaže mi – stani, ali ja ne hodam,
i već sam pala. Usud je strašna reč,
ali ide uz lepotu proroka.

Poslednja je jutarnja dobra volja.
Sveže je dobra reč
Za pecivo i rane.

Diamorfijan

Sanjala sam kako neko hoće da me prevari
Da odem u Ani
Govori mi kako je to još uvek grad
Koji može da ponudi puno toga
Grad hiljadu i jedne crkve i četrdeset kapija
Pogledaj, eno je
Surp Asvacacin, velika katedrala Majke Božije
Surp Prkič, crkva Hrista Spasitelja
Govori slatkorečivo
O mirisima i ulicama
Pijacama i slavnim zidinama

Nesvestan da sam ja
Već videla Ani
Njegove zidine koje je probio Alp Arslan
Njegove crkve koje su spalili Mongoli

Videla, dok sam stajala ispod Ararata
Kroz bodljikavu žicu
Anija više nema, recite svima
Ani je ruševina
Ostavili su ga i monasi.

Sanjala sam da neko hoće da me prevari
Da odem u Ani
I otišla sam
Drage volje.

Slavija

Ponekad u martu,
Dok traje moj omiljeni pozorišni festival,
Vodim glumačke trupe po gradu
uglavnom Ruse i Kazahstance
jednom je zaključeno da mogu da
improvizujem dovoljno ruskog
я ваш гид это церковь
Danas sam čekala grupu Kazahstanaca
koja se u stvari već prošetala sama
do Kalemegdana
pa dobro
a onda mi je
jedna Kazahstanka
rekla da će sutra otići mužu na grob
na Bežanijsko groblje
jer je sahranjen
ovde u Beogradu,
i bio je Srbin
dok je gledam uhvatim to
i u njenim i u svojim kosim očima
i moj je
ni muž,
ni Srbin,
ni mrtav
sahranjen u Beogradu

Klub penzionera

Ništa ti o sebi nisam ispričala
jer ništa nisi ni hteo da znaš
i oko je morske kornjače
videlo
šta je htelo da vidi

Klub penzionera je tamo gde je.
Kafa je dvadeset dolara
i grizu komarci

Ja sam večno u gradu ludaka jer
sam odatle
četrnaest hiljada ljudi
ili hiljadu
ali mi se više nećemo sresti
-
Mrtav muzej dobio je
novi eksponat.

Doktore

Recite mi šta pišete
Dobar dan
Mogu li da zavirim samo
U Vašu malu crnu svesku
Dobar dan
Ne, to nije etički
Doktore, platila sam
Recite mi
Je l’ da krivim majku za sve
A ona mi plaća terapiju?
Mnogo se bolje osećam
Otkad pijem ehinaceu,
Hvala na pitanju!
Eliceu, pardon!
Ne mogu da spavam i da se jebem
Ali to je ok, moj dečko ionako misli
Da sam se dovoljno jebala.
Doktore,
Dajte mi da vidim šta pišete
Da li ste mi dali F?
Ne-pro-la-zna
Prolazna 2cm
Doktore
Šta to pišete
Je l’ da imam napade besa
I neću da rađam?
Znam!
Doktore
Vi pišete kako se samozavaravam!
Krivim majku za svoje loše veze
Za koje krivim svoje
Bivše partnere
Za koje
Krivim
Bombardovanje!
Pokušavam da se izvadim
Na detinjstvo.
Znam!
Piše kako idealizujem
Narcisoidni tip ličnosti
Neurotična
Promiskuitetna
Sklona lakšim drogama
Jer ima
Rokenrol u nogama!
Doktore,
Molim Vas
Recite mi
Šta piše u maloj crnoj sveščici.
Pa platila sam!
(majčinim parama, to je tačno)
Je l’ da sam materijalista?
Ili stipsa?
Ali doktore,
Dvoje nas je i ja ne zarađujem
A ni ne radim!
Ni neću da radim!
Po ceo dan čitam i ponekad pišem
Je l’ da sam lenja? Je l’ to pišete?
Ja čistim kupatilo.
I stavljam suđe u mašinu!
Nedovoljno suicidalna
Naprasno umiljata
Patološki nežna
Autistično ambiciozna
Infantilno religiozna
Teško pod no si
Saaaamoooću!
Pogodila sam, znam.
Doktore,
Preklinjem Vas
Da, sledeće srede u 11!
(recite mi)
Hvala
(šta piše)
Doviđenja
(u maloj svesci).

Pre i posle

Pre dve godine otišla sam za Uskrs na jug
Bio je to neki mračni period
kad čovek ima osećaj
da sunce i more u stvari ne postoje
Pa kad ih vidi pomisli da je sve moguće
I jeste, ali ne bi trebalo da bude.
Iznad manastira ima neki zidić tu smo seli
I odatle posmatrali
kako se mala monaška ruka pomera u sobi
Bilo nam je smešno
mislili smo čak da masturbira
A on je jeo iz neke šerpice.
Poljubac je bio savršen sam posebi a onda dodatno
jer je bio prvi
Sve je mirisalo lepo.
Kiša je pomalo padala,
zvona su zvonila satima, stvarno.
Onda nismo hteli da se razdvajamo
pa smo ostali zajedno.
Posle je bilo ružno,
ali to je u drugim pesmama.

RUSIJA

Mala autopsija

Sedim u svojoj sobi u Lenjingradu
Napolju pada sneg
Unutra
imamo malu autopsiju
rasekla sam mu grudni koš
i napravila Y
po tome se u filmovima
nedvosmisleno zna da je neko mrtav
nabrajam organ po organ
ovo je njegovo srce
ono ima trista pedeset grama
malo je teže od srca drugih ljudi
vraćam ga
pluća prelepa gotovo da se moj dim ne vidi na njima
vrlo sam zadovoljna
vraćam ih
jetra glatka i lepa – maltene vojnička
pomilujem i vratim
žučna kesa – izuzetna
creva deset puta duža od dužine tela, impozantna
želudac pun zdrave hrane!
vraćam
slezina skladišti crvena krvna zrnca baš kako treba
svih sto grama pankreasa sjajni
vraćam
pet i po litara krvi boje prijatne oku
sipam nazad
i pošto ovo nije film
on sedi pored mene i mršti se
Zašivam
Sve je na tebi lepo, ljubavi.

Na selu

Na poljani je jedna kuća
tu živim
sve je sivožuto,
mada se boje ne vide dobro od magle
U Rusiji smo
Ujutru muzem krave
Uveče sedim sama pored peći i čitam
Imam jednu metlu.


O pesnikinji:


Milica Špadijer rođena je 1989. godine u Beogradu. Završila je Filološku gimnaziju, osnovne i master studije na Katedri za klasične nauke Filološkog fakulteta u Beogradu, a trenutno je na doktorskim studijama Fakulteta dramskih umetnosti. Dobitnica je Nagrade „Mladi Dis” za prvu neobjavljenu zbirku poezije za 2019. godinu. Poezija joj je objavljivana u elektronskim časopisima za knjiženost Eckermann i Libartes. Sa grčkog jezika prevela je roman „Kasandra i vuk” Margarite Karapanu koju je objavila izdavačke kuće Dereta. Radi kao novinarka Tanjuga, prevoditeljka sa grčkog jezika, profesorka grčkog i latinskog i piše za nekoliko portala.

 

Share :